Вторая книга ПаралипоменонГлава 32 |
|
1 |
|
2 Когда Езекия увидел, что Синаххериб пришел и хочет воевать с Иерусалимом, |
|
3 он решил на совете со своими приближенными и военачальниками засыпать источники воды за пределами города, и те помогли ему. |
|
4 Собралось множество народа и засыпали источники воды и поток, который протекал по стране. «К чему оставлять эту воду царям Ассирии?» — говорили они. |
|
5 Езекия много трудился, восстанавливая все разрушенные участки стены и воздвигая на ней башни. Он сложил еще одну стену за пределами прежней и улучшил Милло Города Давида. Еще он изготовил много оружия и щитов. |
|
6 |
|
7 |
|
8 С ним — мышца из плоти, а с нами — Господь, наш Бог, Который поможет нам и будет за нас сражаться. |
|
9 |
|
10 |
|
11 Когда Езекия говорит: „Господь, наш Бог, спасет нас от руки царя Ассирии“, он сбивает вас с пути, чтобы вы умерли от голода и жажды. |
|
12 Разве не сам Езекия убрал святилища на возвышенностях и жертвенники этого Бога, говоря Иудее и Иерусалиму: „Поклоняйтесь перед одним жертвенником и на нем сжигайте жертвы“? |
|
13 |
|
14 Кто из богов всех этих народов, которые были погублены моими предками, смог избавить от меня свой народ? Как же ваш Бог сможет избавить вас от моей руки? |
|
15 Не давайте же Езекии обманывать вас этим и сбивать с пути. Не верьте ему, потому что никакой бог ни у одного из народов или царств не мог избавить свой народ от моей руки или от рук моих предков. И куда уж вашему Богу избавить вас от моей руки!» |
|
16 |
|
17 Синаххериб также написал письма, осыпая бранью Господа, Бога Израиля, и говоря против Него: «Как боги народов других земель не избавили своих народов от моей руки, так и Бог Езекии не избавит Своего народа от моей руки». |
|
18 Они кричали по-еврейски жителям Иерусалима, которые были на стене, чтобы устрашить и запугать их и захватить город. |
|
19 Они говорили о Боге Иерусалима, как о богах других народов земли — творениях человеческих рук. |
|
20 |
|
21 и Господь послал Ангела, Который истребил всех храбрых воинов, вождей и полководцев в лагере ассирийского царя, и Синаххериб с позором удалился в свою землю. Однажды, когда он пошел в храм своего бога, его сыновья поразили его мечом. |
|
22 |
|
23 Многие принесли в Иерусалим приношения Господу и дорогие подарки Езекии, царю Иудеи. С тех пор он был в большом почете у всех народов. |
|
24 |
|
25 Но сердце Езекии возгордилось, и он не отозвался на оказанную ему милость. За это на нем и на Иудее с Иерусалимом был Господень гнев. |
|
26 Тогда Езекия раскаялся в гордыне своего сердца, как и жители Иерусалима. За это Господень гнев не обрушился на них в дни Езекии. |
|
27 |
|
28 Еще он построил кладовые для урожаев зерна, для молодого вина и оливкового масла и сделал стойла и загоны для различного скота. |
|
29 Он строил поселения и приобретал многочисленные отары и стада, потому что Бог даровал ему огромное богатство. |
|
30 Это Езекия засыпал верхний проток источника Гихон и отвел воду вниз к западной стороне Города Давида. Он преуспевал во всем, что делал. |
|
31 |
|
32 |
|
33 Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давида. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. Манассия, его сын, стал царем вместо него. |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 32 |
|
1 Nach |
|
2 Und da Hiskia |
|
3 ward er Rats |
|
4 Und es versammelte |
|
5 Und er |
|
6 Und stellete die Hauptleute |
|
7 Seid getrost |
|
8 Mit ihm ist ein fleischlicher Arm |
|
9 Danach sandte Sanherib |
|
10 So spricht |
|
11 Hiskia |
|
12 Ist er |
|
13 Wisset ihr nicht, was ich |
|
14 Wer ist unter allen Göttern |
|
15 So laßt euch |
|
16 Dazu redeten |
|
17 Auch schrieb |
|
18 Und sie |
|
19 und redeten |
|
20 Aber der König |
|
21 Und |
|
22 Also half |
|
23 daß viele |
|
24 Zu |
|
25 Aber Hiskia |
|
26 Aber Hiskia |
|
27 Und |
|
28 und Kornhäuser zu dem Einkommen |
|
29 Und bauete ihm Städte |
|
30 Er ist der Hiskia |
|
31 Da aber die Botschaften der Fürsten |
|
32 Was aber mehr von Hiskia |
|
33 Und Hiskia entschlief |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 32 |
Das zweite Buch der ChronikKapitel 32 |
|
1 |
1 Nach |
|
2 Когда Езекия увидел, что Синаххериб пришел и хочет воевать с Иерусалимом, |
2 Und da Hiskia |
|
3 он решил на совете со своими приближенными и военачальниками засыпать источники воды за пределами города, и те помогли ему. |
3 ward er Rats |
|
4 Собралось множество народа и засыпали источники воды и поток, который протекал по стране. «К чему оставлять эту воду царям Ассирии?» — говорили они. |
4 Und es versammelte |
|
5 Езекия много трудился, восстанавливая все разрушенные участки стены и воздвигая на ней башни. Он сложил еще одну стену за пределами прежней и улучшил Милло Города Давида. Еще он изготовил много оружия и щитов. |
5 Und er |
|
6 |
6 Und stellete die Hauptleute |
|
7 |
7 Seid getrost |
|
8 С ним — мышца из плоти, а с нами — Господь, наш Бог, Который поможет нам и будет за нас сражаться. |
8 Mit ihm ist ein fleischlicher Arm |
|
9 |
9 Danach sandte Sanherib |
|
10 |
10 So spricht |
|
11 Когда Езекия говорит: „Господь, наш Бог, спасет нас от руки царя Ассирии“, он сбивает вас с пути, чтобы вы умерли от голода и жажды. |
11 Hiskia |
|
12 Разве не сам Езекия убрал святилища на возвышенностях и жертвенники этого Бога, говоря Иудее и Иерусалиму: „Поклоняйтесь перед одним жертвенником и на нем сжигайте жертвы“? |
12 Ist er |
|
13 |
13 Wisset ihr nicht, was ich |
|
14 Кто из богов всех этих народов, которые были погублены моими предками, смог избавить от меня свой народ? Как же ваш Бог сможет избавить вас от моей руки? |
14 Wer ist unter allen Göttern |
|
15 Не давайте же Езекии обманывать вас этим и сбивать с пути. Не верьте ему, потому что никакой бог ни у одного из народов или царств не мог избавить свой народ от моей руки или от рук моих предков. И куда уж вашему Богу избавить вас от моей руки!» |
15 So laßt euch |
|
16 |
16 Dazu redeten |
|
17 Синаххериб также написал письма, осыпая бранью Господа, Бога Израиля, и говоря против Него: «Как боги народов других земель не избавили своих народов от моей руки, так и Бог Езекии не избавит Своего народа от моей руки». |
17 Auch schrieb |
|
18 Они кричали по-еврейски жителям Иерусалима, которые были на стене, чтобы устрашить и запугать их и захватить город. |
18 Und sie |
|
19 Они говорили о Боге Иерусалима, как о богах других народов земли — творениях человеческих рук. |
19 und redeten |
|
20 |
20 Aber der König |
|
21 и Господь послал Ангела, Который истребил всех храбрых воинов, вождей и полководцев в лагере ассирийского царя, и Синаххериб с позором удалился в свою землю. Однажды, когда он пошел в храм своего бога, его сыновья поразили его мечом. |
21 Und |
|
22 |
22 Also half |
|
23 Многие принесли в Иерусалим приношения Господу и дорогие подарки Езекии, царю Иудеи. С тех пор он был в большом почете у всех народов. |
23 daß viele |
|
24 |
24 Zu |
|
25 Но сердце Езекии возгордилось, и он не отозвался на оказанную ему милость. За это на нем и на Иудее с Иерусалимом был Господень гнев. |
25 Aber Hiskia |
|
26 Тогда Езекия раскаялся в гордыне своего сердца, как и жители Иерусалима. За это Господень гнев не обрушился на них в дни Езекии. |
26 Aber Hiskia |
|
27 |
27 Und |
|
28 Еще он построил кладовые для урожаев зерна, для молодого вина и оливкового масла и сделал стойла и загоны для различного скота. |
28 und Kornhäuser zu dem Einkommen |
|
29 Он строил поселения и приобретал многочисленные отары и стада, потому что Бог даровал ему огромное богатство. |
29 Und bauete ihm Städte |
|
30 Это Езекия засыпал верхний проток источника Гихон и отвел воду вниз к западной стороне Города Давида. Он преуспевал во всем, что делал. |
30 Er ist der Hiskia |
|
31 |
31 Da aber die Botschaften der Fürsten |
|
32 |
32 Was aber mehr von Hiskia |
|
33 Езекия упокоился со своими предками и был похоронен на возвышенности, там, где могилы потомков Давида. Вся Иудея и все жители Иерусалима почтили его, когда он умер. Манассия, его сын, стал царем вместо него. |
33 Und Hiskia entschlief |